Accéder au contenu principal

Créole et Science : union impossible ?

 


Après avoir montré que c'est aberrant de penser que le créole n'est pas une langue, il serait intéressant de parler de son rapport avec l'éducation ou son aptitude à transmettre les connaissances scientifiques. Un commentaire sur le précédent article l'avait même signalé :


"Ce qui veut dire qu'une langue doit pouvoir couvrir l'ensemble des besoins de la pensée humaine."


Fort souvent, on entend beaucoup se plaindre des limites de la langue créole. Lisant cette phrase, je me suis dite que malgré tes autres arguments, celui là doit être pris en considération. On a du mal le plus souvent à écrire des documents importants. Le fameux exemple des écrits scientifiques !


Voici que nous sommes plus clairs par ce que l'internaute appelle "limite". « On entend beaucoup se plaindre des limites de la langue créole.» Sur cette remarque, nous pouvons déduire que certains pensent que le créole à des limites qui lui sont naturelles et parmi ces limites, une incapacité à être langue de science. Ce qui est bel et bien consigné dans la dernière phrase de son commentaire. Je voudrais poser une question plus générale : Il y a-t-il des langues incapables de transmettre des savoirs scientifiques ?


Dans l'article publié précédemment, j'avais expliqué qu'une langue doit pouvoir couvrir l'ensemble des besoins de la pensée humaine. Ce qui veut dire qu'au plus profond de son abstraction, dans la mesure du possible, une langue doit pouvoir traduire au mieux les intentions de la pensée. Or la pensée est complexe. Si la pensée est complexe, et que chaque langue doit pouvoir traduire ses intentions, cela veut dire qu'aucune des parlers considérés comme langue n'est simple comme on pourrait le supposer pour certaines. Les Grecs anciens semblaient avoir compris cela, car  il n'y avait qu'un seul terme pour traduire et langue et logique dans leur langue: "LOGOS." Ce qui reliait implicitement l'esprit à la langue. Mais malgré cela, ils n'étaient pas si différent que nous qui considérons à tort que certaines langues n'ont aucune logique. Ainsi ils appelaient les peuples qui parlaient ces langues, Barbares. 


Si la langue est liée à la logique, donc à la pensée, toutes les langues devraient pouvoir transmettre la logique peu importe son niveau d'abstraction ou de scientificité. Mais pour cela, il faudrait que la langue soit sollicitée à cet effet. En sociolinguistique, il y a un concept qu'on appelle Représentation. Elle englobe tous les jugements mélioratifs ou péjoratifs que les locuteurs ont sur leur langue ou d'autres langues: Elle est belle, elle est douce, le français est littéraire, le créole n'est pas fait pour la science. Ces représentations ont des effets sur la manière dont on utilise la langue et fait décider dans quel contexte ou situation qu'elle doit être utilisée. Ainsi si on pense d'avance que le créole n'est pas langue de science, jamais on ne pensera à l'utiliser pour la science. Surtout... surtout que nous sommes héritiers d'une langue beaucoup plus avancée dans le domaines de la sciences: le français. Ce qui fait que l'avancement d'une langue dans certaines domaines précis est strictement lié au comportement de ses locuteurs.


En Europe par exemple, le latin a longtemps été la langue de science par excellence, ce qui a fait relégué automatiquement les langues autochtones au rang de non-langues. L'italien, le français, l'anglais... et toutes les langues aussi florissantes de l'Europe avait subit le même sort que le créole. C'est le Florentin, Dante, qui a, le premier, recensé les dialectes de l'Italien. Et ce n'est qu'au 13ème siècle que certaines langues d'Europe ont commencé a être utilisées comme langue de l'éducation, supplantant peu à peu le latin. Cette planification linguistique a eu pour conséquence de meubler ces langues afin qu'elles deviennent plus efficaces à accomplir leur nouvelle fonction. Et leur expansion aujourd'hui peut en témoigner. Mais pour que cela pût arriver, il a fallu que ces peuples aient pris la conscience de leur langue.


Le niveau de civilisation d'un pays se reflète dans sa langue. Et il n'y a rien qu'un peuple veut exprimer que sa langue ne puisse traduire. Il suffit juste qu'elle soit sollicitée. Ce qui fait que, lié à la pensée, la langue est aussi liée au développement. Pour qu'une langue puissent atteindre un niveau de scientificité, il faudra qu'elle ait parmi ses locuteurs de brillants scientifiques qui l'utilisent pour écrire (Ainsi ils créeront de nouveaux termes pour de nouveaux concepts) et des traducteurs qui transposent de nouvelles connaissances scientifiques d'une langue étrangère à cette langue. Ce qui arrivent souvent avec le français qui crée de temps en temps de nouveaux termes pour nommer de nouvelles réalités scientifiques. Ce que le créole fait aussi, mais pour d'autres réalités parce que la science n'est pas ancrée dans sa réalité immédiate.


Ce qui veut dire qu'aucune langue n'avait d'avance dans son répertoire tous les termes scientifiques pour chaque nouvelle réalité. La langue en tant qu'unité abstraite permet tout de même qu'on agisse sur elle. Ce qui explique pourquoi Hitler avait remplacé tous les mots allemands ayant une correspondance latine par des mots plus proche de l'allemand ;  pourquoi le Madagascar avait révisé sa langue nationale afin que chacune des ethnies vivant sur son territoire puissent se sentir intégrées et unis par la langue. Ainsi, il avait intégré de nouveaux mots (plus malgaches) dans son lexique en inventant ou en empruntant à d'autres langues. Une bonne politique et planification linguistique peuvent rapidement rendre une langue apte à remplir de nouvelle fonction comme la science et l'éducation par exemple. Pour cela nous avons l'exemple des pays de l'ex-URSS qui ont dû rapidement rendre leur langue apte à transmettre le savoir dans tous les domaines après leur rupture avec la Russie.


Alors sur la question des limites du créole, je dirais que les limites d'une langue correspondent aux limites que ses locuteurs lui assignent. Et si le créole semble ne pas pouvoir être utilisé pour transmettre des savoirs scientifiques, c'est juste parce qu'on ne l'a pas sollicité. Pas vous ? 


Dis-moi ce que vous en pensez dans les commentaires.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Dialogue de culottes_Les dentelles

  Toujours autant passionné de culottes, Hash se demande pourquoi les femmes ont tous ces modèles de culottes les unes très différentes des autres. Habité à côté d'une littéraire, cousine de son ex, Hash sera enseigné par elle... Tout cela entre ses seuls témoins :  des bougies. Ils se lancent alors dans un jeu sexuel où chacun essaie de remporter la partie dans les règles de l'art Pour lire la première partie, cliquez ici . Première leçon… 04 Août 2021 21 heures 30   À cette première leçon, ma chambre est à la 50 nuances de Grey, sauf qu’il n’y ait pas de fouets et tous les instruments de sadomasochisme. Le tapis qui couvre le sol est d’un rouge vif, la chambre est sombre, éclairée juste par des bougies de toutes les dimensions et de toutes les odeurs. Sur mon bureau est posé les trois tomes des 50 nuances de El James, et deux Marquis de Sade :   Les cent vingt jours de Sodome et la philosophie dans le boudoir, une copie de ce que les culottes disent, un bloc de feuilles

Le pouvoir a-t-il un sexe ?

  Ce jour-là je me suis levé à cœur joie. Cela fait longtemps depuis que je n’ai pas vu Déchue, cette magnifique fille, drôlement belle, évidemment ange qui s’appelait en vérité Gaëlle. C’est moi qui m’amusais à l’appeler Déchue. Vous n’avez pas besoin de me demander pourquoi. C’est une longue histoire. La seule chose que je peux vous dire c’est qu’elle est enfin rentrée au pays après son doctorat en physique quantique en Allemagne. Je suis la première personne qu’elle a invité chez elle. Cela ne plaît pas vraiment à ma femme. Mais puisque je suis le chef, elle ne peut que se soumettre face à mes manières d’agir. Donc j’y suis allé. Déchue est une belle femme noire, les cheveux aussi noir que le café, des lèvres violettes, charnues et apparemment délicieuses, le visage parfaitement proportionné, son estomac porte deux petites poires faites sur mesure, le ventre plat et des fesses modestes. Le tout fait d’elle une femme qui pourrait, à sa guise, se porter candidate au siège de Erzul

Dialogue de culotte_Les cuirs

  "Toujours autant passionné de culottes, Hash se demande pourquoi les femmes ont tous ces modèles de culottes les unes très différentes des autres. Habité à côté d'une littéraire, cousine de son ex, Hash sera enseigné par elle... Tout cela entre ses seuls témoins :  des bougies. Ils se lancent alors dans un jeu sexuel où chacun essaie de remporter la partie dans les règles de l'art" Afin de lire la partie pprécédente, cliquez ici Les douze coups de minuit sonnent en même temps que la sonnette de chez moi. Ma chère voisine se tient devant ma porte avec une jolie robe en soie, les cheveux en afro et à ses oreilles pendent de jolies créoles des Antilles. Sans avoir attendu que je l’invite, elle pénètre dans le salon puis se retourne, me regarde en mordillant ses lèvres. Miaulant d’une manière très bizarre, elle saute à mon coup et m’embrasse avec une telle violence mélangée à une telle passion que dans l’instant, je me suis senti partagé entre deux mondes. En fin de com