Accéder au contenu principal

Kreyòlaktivis : Yon kokennchenn pwojè pou bay lang kreyòl la jarèt.




Pwojè sila a, Kreyòlaktivis, se yon mouvman sosyolengwistik ki pran an kont fason yo trete lang kreyòl la nan sosyete ayisyen an, epi pote bonjan sijesyon ak aksyon pou ede moun yo valorize l.

Pwojè sa a se yon pwojè yon gwoup jèn inivèsitè (pifò se etidyan nan syans langaj) mete sou pye. Paske yo konn enpòtans lang manman, paske tout dènye rechèch syantifik ki fèt sou sa a montre kijan lang manman itil nan devlopman entèlektyèl, kilti ak estim pèsonèl, gwoup jèn sila twouve li pa nòmal pou y ap trete lang kreyòl la tankou restavèk nan patri premye pèp nwa ki lib la. Yo kwè ke anseye lekòl ak lang manman fasilite bon jan konprann elèv ak etidyan yo, li penmèt bon jan rezilta rive ponn anndan sistèm edikatif la, e li kreye bon jan koneksyon patriyotik, sa ki ap fè timoun nan santi l fyè pou l prezante tèt li, tout kote l rive, kòm ayisyen. Paske depi tou piti l makonnen ak kilti l. Se pou sa, sou baz atik 5 nan konstition Ayiti 1987 la, yo pran rezolisyon pou yo ede lang kreyòl la jwenn plas li merite a nan sosyete a.

Objektif pwojè a fòmile yon fason ki klè e ki senp nan kat pwen sa yo:

•Premyeman pou fòme popilasyon an sou enpòtans pale lang manman genyen nan avansman yon sosyete ak aprann yo eksprime pi byen nan lang manman yo, soti lekòl rive nan tout lòt enstitisyon ki la pou sosyalize moun ;

• Dezyèmman pou lanse kanpay sansibilizasyon kote n ap wete tout esteryotip moun gen sou lang kreyòl ayisyen an.

• Twazyèmman valorize tout sa k imakonnen ak kilti nou, valorize pwovèb nou yo, kont
nou yo ak ekspresyon kreyòl yo. Nan òganize bon jan konpetisyon k ap ride plis moun konnen ak itilize yo ak tout fyète.

• Ak katriyèmman, pou n fini, voye zye ak ankouraje tout lekòl ki respekte dwa timoun
yo genyen pou aprann ak eksprime nan lang manman yo, pandan n ap ankouraje enstans ki la pou sa yo rive pran gwo sanksyon kont tout enstitisyon an ayiti k ap fè represyon ak diskriminasyon sou yon lokitè natif ki deside itilize lang sila a kòm zouti.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Qui suis-je lorsque j’ai peur de ne pas être aimé ?

  Par Eunice Lyncé Qui suis-je lorsque j’ai peur de ne pas être aimé ? C’est une question simple en apparence, mais dont les implications sont vertigineuses. Elle touche au cœur de notre humanité : ce besoin d’être aimé, non pas comme un luxe ou un agrément, mais comme une nécessité fondamentale, presque biologique. Le désir d’amour n’est pas un caprice. Il est inscrit en nous comme une donnée première, au même titre que le besoin de nourriture ou d’air. Et pourtant, c’est peut-être cette évidence même qui le rend si dangereux. Dès l’enfance, nous apprenons que l’amour est conditionnel. On nous enseigne, sans toujours le dire, qu’il faut être sage pour être accepté, obéissant pour être valorisé, discret pour être toléré. Le lien entre amour et conformité s’installe ainsi très tôt. Être aimé, c’est répondre à une attente. Et dès lors, une idée s’insinue : je ne mérite l’amour que si je corresponds. Cette équation, une fois intériorisée, devient le fondement d’une construction identi...

Le verlan, un phénomène linguistique qui devrait être plus ancré dans la poésie dite classique !

L’argot qui est un jargon ou sociolecte ; vocabulaire (et parfois autres traits de langage) utilisé au sein d'une profession ou bien d'un milieu ou classe sociale particulière ; ou un langage populaire, non académique est utilisé dans toutes les langues. Un argot peut être un langage codé limité à une petite société, un groupe de malfaiteurs, un groupe de professionnels… une région et parfois même un pays tout entier. En France il existe un type d'argot connu par presque tout les français : le verlan ! Le verlan, c'est quoi ? C'est un argot français consistant à inverser les syllabes ou les sons d’un mot, avec restauration phonétique et graphique des « e » disparus, accompagnée de changement de timbre de ces « e ». Donc le verlan est un langage très simple en ce qui à rapport à former les mots juste en inversant les syllabes. Exemple :  Une femme → fa + me → me+f • verlan = une meuf  Laisse tomber → ton + bé → bé+ton • verlan = laisse béton  ...

La souffrance amoureuse décryptée par la philosophie du langage

  Longtemps perçu comme une fatalité émotionnelle, l’amour est souvent associé à la souffrance, à la dépendance affective et à la perte de soi. Mais cette lecture, aussi répandue soit-elle, mérite d’être interrogée. En mobilisant la théorie des actes de langage de J.L. Austin, ce texte propose un renversement conceptuel : et si ce n’était pas l’amour en lui-même qui faisait souffrir, mais l’échec de sa performativité dans l’espace relationnel ? À travers une relecture des conditions de félicité des énoncés amoureux, il s’agit ici de déplacer le regard — de l’essence du sentiment vers les mécanismes concrets de son expression et de sa réception. Pendant longtemps, j’ai défendu une conception pessimiste de l’amour : celle d’un sentiment essentiellement souffrant. Aimer, pensais-je, c’était s’exposer à une asymétrie, à une vulnérabilité radicale, voire à une dépossession de soi. L’amour, dans cette perspective, n’était pas une expérience éthique ou existentielle féconde, mais un déséq...